вівторок, 5 травня 2015 р.

Мовна гра «Словограй»

Правила:
1.                  У грі бере участь три групи (по 5-7 осіб кожна).
2.                  Кожна правильна відповідь оцінюється одним балом. Неправильна відповідь віднімає один бал у групи.
1.                  Розминка (групи відповідають по черзі аж поки вичерпаються правильні варіанти).  Кожна правильна відповідь – 1 бал.
2.                  Звернутися до  вчителів-предметників на ім’я та по батькові в кличному відмінку.
3.                  Розтлумачити імена учасників групи.
4.                  Назвати історичні топоніми рідного краю.
5.                  Назвати  слова з літерою ґ.
2.                  Мова / література (групи відповідають по черзі аж поки вичерпаються правильні варіанти).  
1.                  Назви художніх творів, у яких вжиті оніми (власні назви).
2.                  Назви художніх творів, у яких вжиті прикметники.
3.                  Назви художніх творів, у яких вжиті дієслова.
4.                  Назвати українські народні пісні, назви яких починаються з вигуків.
5.                  Назвати приказки, загадки, скоромовки, назви художніх творів, у яких вживаються числівники.
3.                  Значення слів (відповідає та група, капітан якої першим підняв руку).
1.                  Яке значення є спільним для слів альбом, Альбіна, Альбіон, альбатрос, альбінос? («Білий»).
2.                  Поясніть значення паронімів  ювелір / ювіляр/ ювілянт.
3.                  Що зближує слова коридор / корида? (значення «біг»).
4.                  Назвіть слово (у сучасній мові воно вживається як згрубіле), яке пояснює не тільки звукову та смислову схожість слів чадо / kinder / children («кендюх», тобто  великий живіт, з якого з’являється дитина).
5.                  Латинське слово агітаре означає «заганяти стадо», на сьогодні воно в українській мові дещо змінило форму. Із яким значенням воно вживається зараз?
4.                  Фразеологія (відповідає та група, капітан якої першим підняв руку).
1.                  Які народні прислів’я зашифровані науковими термінами: 1.Ікубатор восени секвеструють. 2. Асоціюють за іміджем, а дисоціюють за менталітетом. 3. Ізольований індивідуум в аграрному секторі не мілітарист. 4.Мій спосіб соціальної комунікації – мій приватний опонент.
2.                  Завершіть фразеологізми: 1. Бачили очі, що купували… 2. З дешевої рибки… 3. Як бідному женитись, так і … 4. Скільки вовка не годуй… 5. Годі батьку, торгувати…6. Догнав не догнав, а… 7. Життя прожити…
3.                  Встановіть відповідність між російськими та українськими фразеологізмами. Поясніть їхнє значення.
1.                  Буря в стакане воды                                    
2.                  Не в своей тарелке
3.                  Укатали Сивку крутые горки
4.                  Пред смертью не надышишься
5.                  Над нами не каплет
6.                  У Фили были, да Филю же и побили
7.                  Седина в бороду – бес в ребро
8.                  Семи пядей во лбу
9.                  Хороша Маша, да не наша
10.              Два сапога пара
11.              Ремесло не коромысло – плеч не оттянет
12.              У злой Натальи – все люди канальи
13.              Умеет выйти сухим из воды
14.              У семи нянек дитя без глаза    
15.              После дождичка в четверг          
16.              По одёжке протягивай ножки      
17.              Без сучка и задоринки                     
1. Де сім господинь, там хата неметена.
2. За моє жито мене побито.
3. Те, що вмієш, за плечима не носити
4. Яке дибало, таке й здибало.
5. Тим діжка смердить, чим наповнена
6. Був кінь, та з’їздився.
7. Як не наївся, то не налижешся
8. І риби наловить, і ніг  не замочить.
9. Добра свита, та не на мене шита.
10. На Миколи та й ніколи
11. По своєму ліжку простягай ніжки
12.Ні в сих ні в тих
13. За онучу збили бучу
14. Мені не горить
15. Старий кіт, та масло любить
16. Комар носа не підточить.
17. Розумний – по коліна в Біблії.


Немає коментарів:

Дописати коментар